euh... désolé, mais la législation linguistique est formelle ; les services publics s'adressent au public EXCLUSIVEMENT dans les 3 langues nationales...
Si il y a besoin d'interprètes, c'est aux patients de les fournir et pas aux institutions de les financer !
Quand on va dans un...
Ce n’est qu’un début, bonnes gens !
Inexorablement, nos établissements de soins (tout comme nos médecins-solo et nos MM) devront tenir compte du Consentement MULTILINGUE ÉCLAIRÉ.
Rappel théorique :
Le consentement du patient doit être recherché dans tous les cas, sauf urgence ou...
Pauvres, pauvres flamands ... Quel que soit le sujet, et en se fichant totalement des biais multiples et variés du "raisonnement" ( de l'observationnel bas de gamme) on y revient encore et encore ...
La Clinique Saint-Jean mise à l’honneur pour ses efforts en néerlandais
Les coûts liés à la traduction dans les hôpitaux ont presque triplé en dix ans
Les coûts liés à la traduction dans les hôpitaux ont presque triplé en dix ans
Frieda Gijbels: "Les hôpitaux bruxellois facturent plus du double de suppléments d’honoraires que les hôpitaux flamands"